Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.wunu.edu.ua/handle/316497/51957
Назва: Англо-український переклад зооморфних метафор в економічному тексті
Інші назви: English-Ukrainian Translation ofZzoomorphic Metaphors in an Economic Text
Автори: Боднар, Ольга Богданівна
Дуда, Олександра Ігорівна
П'ятничка, Тетяна Василівна
Ключові слова: семантична деривація, термін, економічний текст, зооморфна метафора, метафоризація
Дата публікації: 1-сер-2024
Видавництво: Ужгородський національний університет: Видавничий дім «Гельветика»
Серія/номер: 34;
Короткий огляд (реферат): У статті проаналізовано терміни англомовного економічного дискурсу, утворені шляхом зооморфної метафори- зації. З’ясовано, що переклад зооморфних метафор у таких галузевих текстах українською мовою може становити низку труднощів, незважаючи на те, що завдяки образності ці термінологічні вирази досить чітко відображають еко- номічні реалії. Проблема еквівалентності термінів економічної галузі в англійській і українській мовах виникає, на думку авторів, через те, що подібні терміни відображають суть маркетингових стратегій та економічної діяльності, яку ведуть носії цих мов. З огляду на семантичну двоплановість зооморфної номінації, визначено метафоричність таких термінологічних понять та їх здатність структурувати нові смисли. На основі семантичного аналізу простежено семантичні пере- творення загальновживаних зооморфних одиниць на економічні терміни, з’ясовано роль зооморфної метафори в таких термінотворчих процесах. Дослідження специфіки перекладу метафоричних термінологічних одиниць із зооморфною номінацією в українській економічній термінології набуває особливої актуальності, адже в умовах невпинного розвитку бізнес-середовища спостерігаємо динамічний розвиток відповідної терміносистеми і стрімке зростання кількості метафоризованих терміноодиниць. У роботі використано загальнонаукові та конкретно наукові, тобто лінгвістичні методи дослідження. Аналіз відібраних термінологічних одиниць відбувався із залученням таких методів, як: метод лексикографіч- ного аналізу, перекладацького, термінологічного й порівняльного видів аналізу. На основі компонентного аналізу досліджено спосіб семантичної деривації економічної терміносистеми сучасної англійської мови на основі загаль- новживаних слів із зооморфною номінацією, аналіз словникових дефініцій залучено для уточнення семантичної структури терміноодиниць. Авторами встановлено, що одним із вдалих прийомів перекладу зооморфної метафори є підбір еквівалента подібної образності у мові економічного перекладу. У разі відсутності в мові перекладу відпо- відника, який передав би точно зміст метафори, доцільно використати описовий прийом або включити у переклад пояснювальні описові елементи.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.wunu.edu.ua/handle/316497/51957
ISSN: 2663-4899
Розташовується у зібраннях:Статті

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
34-1_2024_УжНУ_Закарп_філол_студії.pdfЖурнал, наукові фахові статті2.41 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.